Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 102

मेरोरुत्तरतस्तत्र वर्षं यद्धनुषाकृति । उत्तराः कुरवो लोके प्रख्याता ये यशस्विनि

meroruttaratastatra varṣaṃ yaddhanuṣākṛti | uttarāḥ kuravo loke prakhyātā ye yaśasvini

Au nord du Meru se trouve cette contrée (varṣa) en forme d’arc. Là demeurent les Uttara Kuru, renommés dans le monde, ô déesse glorieuse.

मेरोःof Meru
मेरोः:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
उत्तरतःto the north of
उत्तरतः:
Deshadhikarana (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootउत्तरतः (अव्यय; उत्तर-प्रातिपदिकात् तसिल्)
Formअव्यय; दिशावाचक (directional adverb)
तत्रthere
तत्र:
Deshadhikarana (Spatial)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (locative adverb)
वर्षम्a region/country (varṣa)
वर्षम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
यत्which
यत्:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
धनुषाकृतिbow-shaped
धनुषाकृति:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण (of varṣa)
उत्तराःnorthern
उत्तराः:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
प्रख्याताःwell-known
प्रख्याताः:
Vidhaya-visheshana (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootप्र+ख्या (धातु) → प्रख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP)
येwho/which
ये:
Karta (Relative subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
यशस्विनिO illustrious one
यशस्विनि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootयशस्विनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन

Īśvara (Śiva) as narrator

Scene: A narrator points northward beyond Mount Meru to a bow-shaped land where the famed Uttara Kurus dwell; the scene is a mythic map made visible—Meru at center, luminous northern expanse beyond.

M
Meru
U
Uttara Kuru
V
varṣa (cosmic region)

FAQs

Sacred geography in the Purāṇas situates moral and mythic events within a cosmic order governed by dharma.

No single tīrtha is named; the verse describes the cosmic region of Uttara Kuru north of Meru.

None; it is a geographic-cosmological description.