कार्त्तिके मासि देवेशि पौर्णमास्यां चतुर्मुखम् । मार्गेण चर्मणा सार्द्धं सावित्र्या च परंतपः
kārttike māsi deveśi paurṇamāsyāṃ caturmukham | mārgeṇa carmaṇā sārddhaṃ sāvitryā ca paraṃtapaḥ
Ô Souveraine des dieux, au jour de pleine lune de Kārttika, il convient d’honorer le Seigneur aux quatre visages (Brahmā), avec le parcours sacré, le revêtement de peau, et aussi avec Sāvitrī, ô dompteur des ennemis.
Skanda (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Devī (implied by ‘deveśi’)
Scene: Kārttika full-moon night: the processional route is decorated and ritually ‘claimed’ as sacred; Brahmā (four-faced) is honored with Sāvitrī beside him, while the chariot festival preparations sanctify the path with cloth coverings and ceremonial markers.
Sacred time (Kārttika full moon) and sacred order (processional components) structure devotion into an auspicious rite.
Prabhāsakṣetra, in the context of its Kārttika full-moon festival worship.
Observance on Kārttika Paurṇamāsī involving Caturmukha (Brahmā) and Sāvitrī as part of the festival arrangement/procession.