Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 107

पुष्पोपहौरर्धूपैश्च ब्राह्मणानां च तर्पणैः । ध्यानेन च स्थिरेणाशु प्राप्यते यत्फलं नरैः । तत्फलं समवाप्नोति मम स्तोत्रानु कीर्तनात्

puṣpopahaurardhūpaiśca brāhmaṇānāṃ ca tarpaṇaiḥ | dhyānena ca sthireṇāśu prāpyate yatphalaṃ naraiḥ | tatphalaṃ samavāpnoti mama stotrānu kīrtanāt

Le fruit que les hommes obtiennent promptement par l’offrande de fleurs, de dons et d’encens, en comblant les brāhmaṇas et par une méditation stable, ce même fruit est atteint par la récitation de mon hymne.

पुष्पोपहारैःwith flower-offerings
पुष्पोपहारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपुष्पोपहार (प्रातिपदिक; पुष्प + उपहार)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (instrumental pl)
अर्धूपैःwith incense (dhūpa)
अर्धूपैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअर्धूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (instrumental pl)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
ब्राह्मणानाम्of Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन (genitive pl)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
तर्पणैःwith acts of satiation/oblations (tarpaṇa)
तर्पणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतर्पण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (instrumental pl)
ध्यानेनby meditation
ध्यानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootध्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन (instrumental sg)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
स्थिरेणsteady
स्थिरेण:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; विशेषणम् (instrumental sg adjective)
आशुquickly
आशु:
Kriya-Visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (quickly)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (present, 3rd sg, passive)
यत्which
यत्:
Anuvada (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun: which)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन (neuter nom/acc sg)
नरैःby men
नरैः:
Kartr-hetu (Agent in passive/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन (instrumental pl: by men)
तत्that
तत्:
Anuvada (Referent/अनुवाद)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; सर्वनाम (that)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन (neuter acc sg)
समवाप्नोतिfully attains
समवाप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-अव√आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (present, 3rd sg, active)
ममmy/of me
मम:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम (genitive sg: of me)
स्तोत्रानुकीर्तनात्from the chanting of (my) hymn
स्तोत्रानुकीर्तनात्:
Apadana/Hetu (Cause/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्तोत्र + अनुकीर्तन (प्रातिपदिक; स्तोत्र + अनु + कीर्तन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेतौ अपादानार्थः (ablative sg: from/because of)

The presiding deity of Prabhāsa-kṣetra

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Kṛṣṇa

Scene: A montage-like sacred scene: flowers, incense smoke, gifts laid out, brāhmaṇas being respectfully satisfied, and a meditator—then all these dissolve into a single luminous stream of stotra-sound emanating from the chanter.

P
puṣpa-upahāra (flower offerings)
D
dhūpa (incense)
B
brāhmaṇa-tarpaṇa (satisfying/pleasing brāhmaṇas)
D
dhyāna (meditation)
S
stotra-anu-kīrtana

FAQs

Hymn-recitation is presented as a concentrated spiritual practice that can equal multiple external rites when done with devotion.

The teaching occurs in the Prabhāsa-kṣetra Māhātmya, making Prabhāsa the implied sacred setting for these promised results.

Anu-kīrtana of the stotra; and it references offerings (flowers, incense), brāhmaṇa-tarpaṇa, and steady dhyāna as comparable means.