अतः पूज्यास्तु ते विप्रा अलाभे प्रतिमादयः
ataḥ pūjyāstu te viprā alābhe pratimādayaḥ
Ainsi, ces brāhmaṇa doivent être véritablement honorés et adorés ; lorsqu’ils ne sont pas disponibles, les images sacrées et autres supports semblables en tiennent lieu.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Two-part composition: (1) pilgrims worship and offer gifts to a seated brahmana; (2) in his absence, they worship a temple image/linga with lamps and flowers—showing continuity of devotion.
Living embodiments of dharma (worthy persons) are prioritized for honor; substitutes are secondary when necessary.
Prabhāsa-kṣetra, where right worship is framed as right conduct toward the dharmic community.
Pūjā of Brāhmaṇas is recommended; if unavailable, pratimā (icons) and similar objects are to be worshipped.