यश्चन्दनैः सागरुगन्धमाल्यै रभ्यर्चयेच्छैलमयीं ममार्चाम् । असौ न मामर्चयतेर्चयन्वै विप्रार्चनादर्चित एव चाहम्
yaścandanaiḥ sāgarugandhamālyai rabhyarcayecchailamayīṃ mamārcām | asau na māmarcayatercayanvai viprārcanādarcita eva cāham
Même si quelqu’un vénère avec profusion mon image de pierre, avec pâte de santal et guirlandes parfumées, il ne me vénère pas vraiment ainsi ; car je suis véritablement vénéré lorsque les Brāhmaṇas sont vénérés.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee offers sandalpaste and fragrant garlands to a stone icon; the Lord’s voice (or a divine sign) indicates that true worship is achieved when Brāhmaṇas are honored—show Brāhmaṇas receiving respectful offerings in parallel.
Ritual beauty is incomplete without dharmic reverence; honoring worthy Brāhmaṇas is presented as the most direct worship.
Prabhāsa Kṣetra, where the māhātmya stresses living dharma over purely external offerings.
Viprārcana—worship/honoring of Brāhmaṇas—is indicated as the decisive act that constitutes true worship of Śiva.