Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 31

चन्द्रसूर्यग्रहाः सर्वे सदेवासुरमानुषाः । त्रैलोक्यं नश्यते सर्वं ब्रह्मरात्रि समागमे

candrasūryagrahāḥ sarve sadevāsuramānuṣāḥ | trailokyaṃ naśyate sarvaṃ brahmarātri samāgame

Toutes les planètes—lune et soleil compris—avec les dieux, les asuras et les humains : l’ensemble des trois mondes périt lorsque survient la nuit de Brahmā.

चन्द्रसूर्यग्रहाःthe moon, the sun, and the planets
चन्द्रसूर्यग्रहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र + सूर्य + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (चन्द्रश्च सूर्यश्च ग्रहाश्च)
सर्वेall
सर्वे:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; विशेषण
सदेवासुरमानुषाःtogether with gods, demons, and humans
सदेवासुरमानुषाः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + देव + असुर + मानुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), बहुवचन; सह-समास (सहिताः देवासुरमानुषैः)
त्रैलोक्यम्the three worlds
त्रैलोक्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि लोकानि)
नश्यतेperishes
नश्यते:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
सर्वम्entire
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; विशेषण (त्रैलोक्यस्य)
ब्रह्मरात्रिat Brahmā's night
ब्रह्मरात्रि:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः रात्रिः)
समागमेat the coming/occurrence
समागमे:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमागम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन

Unspecified (Prabhāsakṣetramāhātmya narrator)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A vast pralaya tableau: sun and moon dim, planets collapsing, gods/asuras/humans fading into cosmic night; above, the concept of Brahmā’s night as an enveloping darkness, with a calm sage witnessing in detachment.

C
Candra
S
Sūrya
G
Graha
D
Deva
A
Asura
M
Mānuṣa
T
Trailokya
B
Brahmā
B
Brahmarātri

FAQs

Even the grandest cosmic structures are impermanent; cycles of dissolution and renewal underscore humility and dharmic living.

Contextually Prabhāsa kṣetra, though the verse focuses on universal pralaya rather than a local shrine.

None; it is a cosmological description of pralaya at Brahmā’s night.