नानाविचित्रभुजगांगदभूषणाय सर्वेश्वराय विरजाय नमो वराय । विश्वात्मने परमकारणकारणाय फुल्लारविंदविपुलायतलोचनाय
nānāvicitrabhujagāṃgadabhūṣaṇāya sarveśvarāya virajāya namo varāya | viśvātmane paramakāraṇakāraṇāya phullāraviṃdavipulāyatalocanāya
Hommage au Suprême, paré d’étonnants bracelets-serpents ; au Seigneur de tout, sans tache et excellent. Hommage à l’Âme de l’univers, Cause des causes, aux yeux vastes comme des lotus pleinement épanouis.
Ṛṣis (sages)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (Purāṇic audience)
Scene: A congregation of purified ṛṣis offers stuti to a radiant Śiva: wide blossomed lotus-eyes, serene face, adorned with wondrous serpent armlets; cosmic aura suggesting ‘cause of causes’.
The Lord is both immanent (Viśvātman) and transcendent (Cause of causes); devotion contemplates his beauty and metaphysical supremacy together.
Prabhāsakṣetra, where the sages’ vision of Śiva’s form and truth becomes a cornerstone of the site’s mahātmya.
No procedural injunction; it functions as a stotra suitable for recitation in worship, especially in Śiva-oriented tīrtha practice.