Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 70

माघस्य शुक्लपक्षे तु पञ्चम्यां यादवोत्तम । एकभक्तं सदा ख्यातं षष्ठ्यां नक्तमुदाहृतम्

māghasya śuklapakṣe tu pañcamyāṃ yādavottama | ekabhaktaṃ sadā khyātaṃ ṣaṣṭhyāṃ naktamudāhṛtam

Dans la quinzaine claire de Māgha, ô le meilleur des Yādava, au cinquième jour qu’on observe le vœu nommé ekabhakta (un seul repas) ; au sixième jour est prescrit le naktavrata (ne prendre nourriture que la nuit).

māghasyaof (the month) Māgha
māghasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmāgha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
śukla-pakṣein the bright fortnight
śukla-pakṣe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय (शुक्लः सः पक्षः)
tuindeed/and
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
pañcamyāmon the fifth (tithi)
pañcamyām:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootpañcamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
yādava-uttamaO best of the Yādavas
yādava-uttama:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyādava (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (यादवानाम् उत्तमः)
eka-bhaktamsingle-meal fast (ekabhakta)
eka-bhaktam:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + bhakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (एकं भक्तं यस्मिन्/एकभक्तम्)
sadāalways
sadā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
khyātamis known/called
khyātam:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootkhyā (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ṣaṣṭhyāmon the sixth (tithi)
ṣaṣṭhyām:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṣṭhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
naktamnight-only meal/fast (naktam)
naktam:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootnakta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन
udāhṛtamis stated/declared
udāhṛtam:
Predicate (विधेय)
TypeVerb
Rootud-ā-√hṛ (धातु) + ta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Prabhāsa Kṣetra (Sāṃbāditya/Sāṃbārka vrata context)

Type: kshetra

Listener: Yādavottama (Sāṃba addressed)

Scene: A pilgrim-votary in Prabhāsa during Māgha bright fortnight: simple attire, controlled diet, preparing offerings; calendar/tithi symbolism (moon brightening) and coastal tīrtha ambience.

M
Māgha
Y
Yādava (Sāmba)

FAQs

Discipline of food and time purifies intention; regulated living becomes an offering that supports devotional focus.

Prabhāsa Kṣetra, in the context of worship of Sāṃbāditya (Sūrya).

Māgha bright fortnight: pañcamī—ekabhakta (one meal); ṣaṣṭhī—naktavrata (meal at night).