पृथ्वीभागे स्थितो ब्रह्मा अपां भागे जनार्द्दनः । तेजोभागस्थितो रुद्रो वायुभागे तथेश्वरः
pṛthvībhāge sthito brahmā apāṃ bhāge janārddanaḥ | tejobhāgasthito rudro vāyubhāge tatheśvaraḥ
Dans la part de la terre demeure Brahmā; dans la part des eaux, Janārdana. Dans la part du feu demeure Rudra; et dans la part du vent, de même, Īśvara.
Śiva (Īśvara)
Tirtha: Prabhāsa (contextual)
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: A fourfold elemental mandala: earth as a green-brown square with Brahmā seated on a lotus; waters as a blue circle with Janārdana on Śeṣa; fire as a red triangle with Rudra blazing; wind as a pale swirling spiral with Īśvara as subtle, all-pervading presence; all arranged around a central Prabhāsa emblem/temple silhouette.
The divine is shown as pervading the cosmos through elemental domains, integrating theology with sacred cosmography.
The verse occurs within Prabhāsakṣetramāhātmya; it supports the sanctity of the kṣetra by grounding it in elemental-divine presence.
None; this is cosmological doctrine rather than a ritual injunction.