चतुःपक्षावदातस्य विशुद्धिर्ब्राह्मणस्य च । सद्वृत्तस्याधिकारोऽस्ति शास्त्रेऽस्मिन्वेदसम्मते
catuḥpakṣāvadātasya viśuddhirbrāhmaṇasya ca | sadvṛttasyādhikāro'sti śāstre'sminvedasammate
La pureté appartient au brāhmane « resplendissant des quatre ailes », c’est-à-dire établi dans les quatre Veda ; et l’aptitude revient à celui dont la conduite est droite, dans ce śāstra accordé aux Veda.
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: प्रभासक्षेत्र
Type: kshetra
Listener: ऋषयः
Scene: चार ‘पक्ष’ का रूपक—चार वेदों के प्रतीक चार पंखों वाला हंस/गरुड़-रूपक प्रकाशमान; ब्राह्मण-आचार्य शास्त्रपाठ करता; वेदपुस्तक/ताडपत्र; शुद्ध-दीप्ति
Sacred narration is grounded in Vedic alignment and ethical conduct; learning and character together define purity and eligibility.
Prabhāsakṣetra is the setting; the verse emphasizes Veda-consistent dharma as the basis for teaching its Māhātmya.
No specific rite is prescribed; the prescription is ethical-ritual qualification: Vedic grounding and sadācāra for śāstric adhikāra.