Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

रोमहर्षण उवाच । श्रीवत्सांकं जगद्योनिं हरिमोंकाररूपिणम् । अप्रमेयं गुरुं देवं निर्मलं निर्मलाश्रयम्

romaharṣaṇa uvāca | śrīvatsāṃkaṃ jagadyoniṃ harimoṃkārarūpiṇam | aprameyaṃ guruṃ devaṃ nirmalaṃ nirmalāśrayam

Romaharṣaṇa dit : «Je me prosterne devant Hari—marqué du Śrīvatsa, matrice et source du monde, dont la forme est la syllabe Oṃ ; incommensurable, Guru divin, sans tache, refuge des sans-tache».

रोमहर्षणःRomaharṣaṇa
रोमहर्षणः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootरोमहर्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
श्रीवत्साङ्कम्bearing the Śrīvatsa mark
श्रीवत्साङ्कम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीवत्स + अङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; ‘श्रीवत्सः अङ्के यस्य’ इति (having the Śrīvatsa mark)
जगद्योनिम्the source of the world
जगद्योनिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + योनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘जगतः योनिḥ’ (source of the world)
हरिम्Hari
हरिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्
ओंकाररूपिणम्having the form of Oṃkāra
ओंकाररूपिणम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootओंकार + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘ओंकारः रूपं यस्य’ (whose form is Oṃkāra)
अप्रमेयम्immeasurable
अप्रमेयम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + प्रमेय (प्रातिपदिक; √मा ‘measure’ + यत्)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; नञ्-समास (negation)
गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
देवम्the god
देवम्:
Karma (Apposition/कर्म-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निर्मलम्pure
निर्मलम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर् + मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
निर्मलाश्रयम्having a pure refuge/abode
निर्मलाश्रयम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्मल + आश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘निर्मलः आश्रयः यस्य/निर्मलानाम् आश्रयः’ (having a pure abode / refuge of the pure)

Romaharṣaṇa (Sūta)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (topic)

Type: kshetra

Listener: Sages (primary audience) with Vyāsa as invoked authority

Scene: Sūta/Romaharṣaṇa begins with a luminous vision of Hari: Śrīvatsa on chest, cosmic source imagery, Oṃ radiance emanating, serene guru-like presence.

R
Romaharṣaṇa
H
Hari (Viṣṇu)
O
Oṃkāra
Ś
Śrīvatsa

FAQs

The māhātmya is rooted in the Supreme—Hari as the pure, immeasurable refuge—invoked through Oṃ and devotion.

Prabhāsakṣetra is the narrative setting; this verse functions as an invocation rather than a site-description.

Implicitly, maṅgala-invocation (opening praise) and remembrance of Oṃ before sacred narration.