Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

पितृपक्षे च वै केचिन्मातृपक्षे तथैव च । तथा श्वशुरपक्षे च ये चान्ये मित्रबांधवाः

pitṛpakṣe ca vai kecinmātṛpakṣe tathaiva ca | tathā śvaśurapakṣe ca ye cānye mitrabāṃdhavāḥ

Certains relèvent du pitṛpakṣa, la lignée des ancêtres; et de même certains du mātṛpakṣa, la lignée maternelle. Ainsi encore du śvaśurapakṣa, la lignée du beau-père; et d’autres sont amis et parents.

पितृपक्षेin the fathers’ side (paternal branch)
पितृपक्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपितृ-पक्ष (प्रातिपदिक; पितृ + पक्ष)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां पक्षः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय/निपात (emphatic particle)
केचित्some (people)
केचित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; अनिश्चितवाचक-सर्वनाम (some persons)
मातृपक्षेin the mothers’ side (maternal branch)
मातृपक्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमातृ-पक्ष (प्रातिपदिक; मातृ + पक्ष)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मातॄणां पक्षः)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: likewise)
एवonly/just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय/निपात (restrictive particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: likewise)
श्वशुरपक्षेin the father-in-law’s side
श्वशुरपक्षे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्वशुर-पक्ष (प्रातिपदिक; श्वशुर + पक्ष)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्वशुरस्य पक्षः)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
येwho (those)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम (relative pronoun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
मित्रबांधवाःfriends and relatives
मित्रबांधवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमित्र-बान्धव (प्रातिपदिक; मित्र + बान्धव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (मित्राणि च बान्धवाश्च)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative context)

Tirtha: Dvārakā (Gomatī tīrtha ambit)

Type: kshetra

Listener: Audience within the Māhātmya frame (brāhmaṇas/ṛṣis implied)

Scene: A ritual performer at the ghāṭa visualizes concentric circles of kin—paternal, maternal, affinal, friends—while offering water-libations; subtle ghostly silhouettes in the background indicate unseen recipients.

P
Pitṛpakṣa
M
Mātṛpakṣa
Ś
Śvaśurapakṣa
B
Bandhu

FAQs

Ritual remembrance and offerings are envisioned broadly, encompassing multiple family lines and relational bonds.

The immediate discourse continues within the Gomati–Ocean saṅgama māhātmya of Dvārakā.

The verse frames the categories of relations commonly addressed in Śrāddha/tarpaṇa contexts (paternal, maternal, in-law, and other relations).