श्राद्धपक्षे ह्यमायां तु गोमत्युदधिसंगमे । परिपूर्णं भवेत्सर्वं पितॄणां तृप्तिरक्षया
śrāddhapakṣe hyamāyāṃ tu gomatyudadhisaṃgame | paripūrṇaṃ bhavetsarvaṃ pitṝṇāṃ tṛptirakṣayā
Mais à la nouvelle lune du Śrāddha-pakṣa, au confluent de la Gomatī et de l’océan, tout devient pleinement accompli, et la satisfaction des ancêtres devient inépuisable.
Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narrative style)
Tirtha: Gomatī–Udadhि Saṅgama (Dvārakā)
Type: sangam
Scene: Amāvāsyā twilight at the confluence: lamps on the ghat, pilgrims offering tarpaṇa; the sky dark and serene; the water shimmering; ancestors symbolically receiving offerings, suggesting ‘akṣaya tṛpti’.
When performed at the right sacred time and place, pitṛ-rites become complete and yield enduring benefit to one’s ancestors.
Gomatī–Udadhisaṅgama, the river–ocean confluence connected with Dvārakā.
Perform śrāddha on Amāvāsyā during the Śrāddha fortnight at the Gomatī–ocean confluence.