एवं कृते द्विजश्रेष्ठाः कृतकृत्यो भवेन्नरः । मुक्तिं प्रयांति तस्यैव पितरस्त्रिकुलोद्भवाः
evaṃ kṛte dvijaśreṣṭhāḥ kṛtakṛtyo bhavennaraḥ | muktiṃ prayāṃti tasyaiva pitarastrikulodbhavāḥ
Quand cela est accompli, ô meilleurs des brāhmaṇas, l’homme devient celui qui a rempli son devoir ; et ses ancêtres—issus des trois lignées—parviennent à la délivrance.
Sūta (deduced)
Tirtha: Cakratīrtha (contextual)
Type: kund
Listener: dvijaśreṣṭhāḥ (brāhmaṇas)
Scene: After completing the prescribed gift/rite, the donor stands with folded hands; subtle luminous forms of ancestors rise upward, freed, while brāhmaṇas bless the pilgrim beside the tīrtha waters.
Right performance of śrāddha and dāna is portrayed as a duty that uplifts both the doer and the ancestral lineage.
The promise is linked to the Cakratīrtha-centered rites described in this Dvārakā Māhātmya chapter.
Complete the prescribed śrāddha and associated dānas; the stated fruit is ancestral satisfaction and liberation.