Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 38

ततो रथस्थितं देवं पूजयेद्गरुडध्वजम् । कार्त्तिकांते च विप्रेंद्रा गोमत्युदधिसंगमे

tato rathasthitaṃ devaṃ pūjayedgaruḍadhvajam | kārttikāṃte ca vipreṃdrā gomatyudadhisaṃgame

Alors, qu’on adore le Seigneur au drapeau de Garuḍa, tandis qu’Il se tient sur le char ; et, à la fin de Kārttika, ô le meilleur des brāhmaṇas, (qu’on le fasse) au confluent de la Gomatī et de l’océan.

ततःthen
ततः:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय; क्रम/अनन्तर (then/thereafter)
रथस्थितम्seated/standing on the chariot
रथस्थितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootरथ (प्रातिपदिक) + स्थित (√स्था धातोः क्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सप्तमी-तत्पुरुषः (रथे स्थितः) → ‘rathasthita’; देवं इति विशेष्यस्य विशेषणम्
देवम्the deity
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√पूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
गरुडध्वजम्(the Lord) whose banner is Garuḍa
गरुडध्वजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गरुडस्य ध्वजः यस्य) इति बहुव्रीह्यर्थे रूढिः; देवम् इति विशेषणरूपेण
कार्त्तिकान्तेat the end of Kārttika (month)
कार्त्तिकान्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकार्त्तिक (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कार्त्तिकस्य अन्ते)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थे संबोधनार्थक प्रयोगः (हे विप्रेन्द्राः)
गोमत्युदधिसंगमेat the meeting of the Gomati (river) and the ocean
गोमत्युदधिसंगमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक) + उदधि (प्रातिपदिक) + संगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गोमत्याः उदधेः संगमे) ‘at the confluence of Gomati and the ocean’

Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style)

Tirtha: Gomatī–Udadhī Saṅgama (Dvārakā)

Type: sangam

Listener: viprendra (best of brāhmaṇas)

Scene: At the Gomatī’s mouth where it meets the ocean, a decorated chariot bearing Garuḍadhvaja Viṣṇu stands amid crowds; flags whip in sea wind; priests offer lamps and flowers as the sun sets on Kārttika’s final day.

V
Viṣṇu (Garuḍadhvaja)
G
Gomatī
O
Ocean (Udādhi)
K
Kārttika

FAQs

Sacred time (Kārttika’s end) and sacred place (river–ocean confluence) together intensify the fruit of worship.

The Gomatī–ocean confluence (Gomatī-udadhi-saṅgama) in the Dvārakā region.

Worship of Garuḍadhvaja Viṣṇu, specifically described as chariot-situated, performed at Kārttika’s end at the confluence.