Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

बहुवर्षसहस्रैस्तु प्रसन्ने धरणीधरे । भित्त्वा जलं समुत्तस्थौ तेजोरूपं दुरासदम्

bahuvarṣasahasraistu prasanne dharaṇīdhare | bhittvā jalaṃ samuttasthau tejorūpaṃ durāsadam

Après de nombreux milliers d’années, lorsque le Soutien de la Terre fut satisfait, une forme de pure radiance surgit en fendant les eaux, redoutable et inapprochable par sa splendeur.

बहुवर्षसहस्रैःby many thousands of years
बहुवर्षसहस्रैः:
Karana (Instrument/means; here duration-instrument/करण)
TypeNoun
Rootबहु (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (बहूनि वर्षसहस्राणि)
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic/contrastive particle)
प्रसन्नेwhen (he/it) was pleased
प्रसन्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
धरणीधरेin the mountain (earth-holder)
धरणीधरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरणी (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (धरणीं धरति इति)
भित्त्वाhaving split/pierced
भित्त्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootभिद् (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
जलम्water
जलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
समुत्तस्थौarose; emerged
समुत्तस्थौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + स्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तेजोरूपम्a radiant form
तेजोरूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (तेजसः रूपम्)
दुरासदम्hard to approach
दुरासदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग/अव्यय) + आसद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—कर्मधारय (दुरासदम् = दुर्गमम्)

Narrator (contextual, within Dvārakā-māhātmya narration)

Tirtha: Dvārakā coastal tīra (prādurbhāva-sthala)

Type: ghat

Listener: Audience of the māhātmya narration

Scene: After aeons of austerity, the waters split and a towering, blinding column/form of radiance rises, making the onlookers appear small against the luminous emergence.

D
Dharaṇīdhara
T
Tejas (radiant form)

FAQs

Divine grace ripens over time; when the cosmic supporter is pleased, the Lord’s power manifests as irresistible, purifying radiance.

The passage belongs to the Dvārakā-māhātmya within the Prabhāsa tradition, framing Dvārakā’s sacred landscape through miraculous manifestations.

No direct rite is stated here; it sets the scene for reverence toward the manifested divine power.