Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

कुरुते वीक्षणं विष्णुः सन्तुष्टः सह शंभुना

kurute vīkṣaṇaṃ viṣṇuḥ santuṣṭaḥ saha śaṃbhunā

Viṣṇu, satisfait, avec Śambhu (Śiva), pose son regard de grâce sur ce rite et sur l’âme qui s’en est allée.

कुरुतेdoes, performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
वीक्षणम्a glance, looking
वीक्षणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवीक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
सन्तुष्टःsatisfied, pleased
सन्तुष्टः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + तुष् (धातु) → सन्तुष्ट (कृदन्त)
Formभूतकाले क्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषणम् (विष्णुः)
सहtogether with
सह:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्ययम्; सहार्थक-उपपद (preposition-like indeclinable)
शंभुनाwith Śambhu (Śiva)
शंभुना:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; सह-योगे

Prahlāda (within the Dvārakā Māhātmya narration; Sūta resumes at 43.22)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: (Contextual: sages/assembly hearing the māhātmya)

Scene: Viṣṇu, serene and radiant, stands beside Śambhu; both cast a compassionate, downward glance upon a devotee’s rite, suggesting invisible cleansing and blessing.

V
Viṣṇu
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

True dharma culminates in divine grace: the rite is sanctified by the approving glance of both Viṣṇu and Śiva.

Dvārakā’s Māhātmya context emphasizes a sacred space where devotion draws divine favor.

No new action is added here; it affirms divine approval of the previously described Tulasī-wood cremation practice.