Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 19

तप्तकृच्छ्रं महाकृच्छ्रं मासोपोषणमेव च । यावज्जीवं कृतं तेन येनेदं श्रावितं कलौ

taptakṛcchraṃ mahākṛcchraṃ māsopoṣaṇameva ca | yāvajjīvaṃ kṛtaṃ tena yenedaṃ śrāvitaṃ kalau

Celui qui fait entendre ce Māhātmya en l’âge de Kali, c’est comme s’il avait, toute sa vie, accompli la pénitence taptakṛcchra, la pénitence mahākṛcchra et des jeûnes d’un mois.

तप्तकृच्छ्रम्the taptakṛcchra penance
तप्तकृच्छ्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; तप् धातोः क्त) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः (descriptive; तप्तं कृच्छ्रम् = heated/arduous penance); नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
महाकृच्छ्रम्the mahākṛcchra penance
महाकृच्छ्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + कृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः (great kṛcchra); नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
मासोपोषणम्month-long fasting
मासोपोषणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक) + उपोषण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (मासस्य उपोषणम् = fasting for a month); नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा विभक्तिः, एकवचनम्
एवindeed
एव:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (emphasis)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्ययम् (conjunction)
यावत्-जीवम्for (one’s) whole life
यावत्-जीवम्:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/प्रातिपदिक) + जीव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमासः; अव्ययत्वम्; कालपरिमाणे
कृतम्done / performed
कृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
तेनby him
तेन:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (contextual), तृतीया विभक्तिः, एकवचनम्
येनby whom
येन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (contextual), तृतीया विभक्तिः, एकवचनम्
इदम्this (text)
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया विभक्तिः, एकवचनम्
श्रावितम्made to be heard / recited
श्रावितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (causative) + क्त (PPP): श्रावित = caused to be heard/recited; नपुंसकलिङ्गम्, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्
कलौin the Kali age
कलौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, सप्तमी विभक्तिः, एकवचनम्

Pitṛs (ancestors), as quoted within the Dvārakā-māhātmya context

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A learned reciter in a temple hall or household maṇḍapa proclaims Dvārakā’s glory to attentive devotees; in the background, the ocean-facing city with Kṛṣṇa’s temple spires and conch-and-disc emblems.

P
Pitṛs
K
Kali-yuga
T
Taptakṛcchra
M
Mahākṛcchra
M
Māsa-upavāsa
Ś
Śravaṇa

FAQs

Sharing sacred listening (śravaṇa) in Kali-yuga is exalted as spiritually equivalent to lifelong severe austerities.

Dvārakā, because the recited/heard text is its māhātmya.

Śrāvaṇa/śrāvaṇa-karma: causing the māhātmya to be heard (reciting it for others), whose fruit is compared to taptakṛcchra, mahākṛcchra, and month-long fasting.