Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

भविष्यति कुलेऽस्माकं माहात्म्यं द्वारकाभवम् । लिखित्वा कृष्णतुष्ट्यर्थं स्वगृहे धारयिष्यति

bhaviṣyati kule'smākaṃ māhātmyaṃ dvārakābhavam | likhitvā kṛṣṇatuṣṭyarthaṃ svagṛhe dhārayiṣyati

Dans notre lignée, il y aura quelqu’un qui, après avoir écrit ce māhātmya né de Dvārakā pour la joie de Kṛṣṇa, le gardera précieusement dans sa propre demeure.

भविष्यतिwill be / will occur
भविष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट्-लकारः (Present tense), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); परस्मैपदम्
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), सप्तमी विभक्तिः (locative/7th), एकवचनम् (singular)
अस्माकम्of us / our
अस्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्तिः (genitive/6th), बहुवचनम् (plural)
माहात्म्यम्the greatness (glory)
माहात्म्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
द्वारकाभवम्connected with Dvārakā / of Dvārakā
द्वारकाभवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वारका (प्रातिपदिक) + भव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (determinative; द्वारकायाः भवम् = arising from/connected with Dvārakā); नपुंसकलिङ्गम् (neuter), प्रथमा विभक्तिः (nominative/1st), एकवचनम् (singular)
लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; पूर्वकाले कृत्य (having written)
कृष्णतुष्ट्यर्थम्for Kṛṣṇa’s satisfaction
कृष्णतुष्ट्यर्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + तुष्टि (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (determinative; कृष्णस्य तुष्ट्यर्थम् = for the satisfaction of Kṛṣṇa); पुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया विभक्तिः (accusative/2nd), एकवचनम् (singular)
स्वगृहेin (one’s) own house
स्वगृहे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयसमासः (descriptive; स्वं गृहं = one’s own house); नपुंसकलिङ्गम् (neuter), सप्तमी विभक्तिः (locative/7th), एकवचनम् (singular)
धारयिष्यतिwill keep / will preserve
धारयिष्यति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलृट्-लकारः (simple future), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular); परस्मैपदम्

Pitṛs (ancestors), as quoted within the Dvārakā-māhātmya context

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A devotee carefully writes the Dvārakā-māhātmya on palm leaves or paper, then wraps and places it on a household altar for Kṛṣṇa’s pleasure.

P
Pitṛs
D
Dvārakā-māhātmya
K
Kṛṣṇa
L
Lekhya (writing)
G
Gṛha (home)

FAQs

Preserving sacred narratives (by copying and keeping them) is treated as devotional service offered for the Lord’s pleasure.

Dvārakā, via the reverent preservation of its māhātmya text.

Writing (likhitvā) the Dvārakā-māhātmya and keeping it safeguarded at home as a devotional act.