Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

बृहस्पतिरुवाच । श्रूयतां तात वक्ष्यामि माहात्म्यं द्वारकोद्भवम् । मनुष्यरूपो भगवान्यत्र क्रीडति केशवः

bṛhaspatiruvāca | śrūyatāṃ tāta vakṣyāmi māhātmyaṃ dvārakodbhavam | manuṣyarūpo bhagavānyatra krīḍati keśavaḥ

Bṛhaspati dit : «Écoute, mon enfant ; je vais proclamer la grandeur issue de Dvārakā, où le Bienheureux Keśava, prenant forme humaine, demeure et se divertit dans sa līlā divine.»

बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबृहस्पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
श्रूयताम्let (it) be heard
श्रूयताम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; भावे/कर्मणि प्रयोगः (passive sense): ‘let it be heard’
तातdear one/son
तात:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
माहात्म्यम्greatness, sacred glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
द्वारकोद्भवम्arising from Dvārakā
द्वारकोद्भवम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वारका (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (द्वारकायाः उद्भवम्)
मनुष्यरूपःhaving human form
मनुष्यरूपः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनुष्य (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (मनुष्यस्य रूपः)
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध-बोधक-अव्यय (relative adverb: ‘where’)
क्रीडतिplays, sports
क्रीडति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
केशवःKeśava (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
केशवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Bṛhaspati

Tirtha: Dvārakā (as līlā-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Indra (addressed as ‘tāta’ in affectionate instruction)

Scene: Bṛhaspati in teaching posture describing Dvārakā’s greatness; behind him, a visionary tableau of Kṛṣṇa in human form strolling in palace gardens, playing with citizens, embodying līlā.

B
Bṛhaspati
D
Dvārakā
K
Keśava (Kṛṣṇa)

FAQs

The sacredness of a place is rooted in divine presence—Dvārakā is महान because Bhagavān is intimately present there.

Dvārakā, as the arena of Keśava’s human-form līlā.

None; the verse introduces the forthcoming māhātmya narration.