Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 30

गाथां शृणोति यो विष्णोर्गीतं च गायतः पथि । दानं ददाति विप्रेन्द्रास्तस्माद्धन्यतरो न हि

gāthāṃ śṛṇoti yo viṣṇorgītaṃ ca gāyataḥ pathi | dānaṃ dadāti viprendrāstasmāddhanyataro na hi

Ô le meilleur des brāhmanes, nul n’est plus béni que celui qui, sur la route, écoute les hymnes de Viṣṇu et les chants entonnés, et qui fait l’aumône.

गाथाम्a hymn/verse
गाथाम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगाथा (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), स्त्रीलिङ्ग (Feminine)
शृणोतिhears
शृणोति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
यःwho
यः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
गीतम्song, chant
गीतम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगीत (प्रातिपदिक; √गै/√गाय् धातु-निष्पन्न)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
गायतःof (one) singing
गायतः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootगायत् (कृदन्त, √गै/√गाय् धातु; शतृ-प्रत्यय)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); वर्तमान-कृदन्त
पथिon the road
पथि:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootपथिन् (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine)
दानम्a gift, charity
दानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
ददातिgives
ददाति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
विप्रेन्द्राःO best of Brahmins
विप्रेन्द्राः:
सम्बोधन/उद्देश्य (Addressed audience)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine); ‘विप्राणाम् इन्द्राः’/‘विप्र-इन्द्राः’ इति कर्मधारयः (श्रेष्ठ-विप्राः)
तस्मात्therefore, from that
तस्मात्:
हेतु/अपादान (Cause/source)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति तद्धित-प्रयोगवत् अव्ययीभूतं; अपादानार्थे (ablatival sense)
धन्यतरःmore blessed
धन्यतरः:
कर्ता-विशेषण (Predicate comparative)
TypeAdjective
Rootधन्य (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग (Masculine); तरप्-प्रत्यय (comparative)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
हिindeed, surely
हि:
निपात (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/justification)

Sūta (deduced; Prabhāsa Khaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: viprendra (best of brāhmaṇas)

Scene: A pilgrim caravan on a dusty road to Dvārakā; one group sings Viṣṇu-stotras while another listens; the central pilgrim offers alms to a venerable brāhmaṇa under a roadside tree; distant hint of the sea-breeze and temple silhouettes.

V
Viṣṇu
D
Dvārakā
B
Brāhmaṇa

FAQs

Pilgrimage is perfected by devotion (hearing and singing Viṣṇu’s praises) joined with generosity (dāna).

Dvārakā, with emphasis on the sanctity of the journey itself as a devotional practice.

Śravaṇa of Viṣṇu-gāthā, participation in gīta/kīrtana on the road, and giving dāna (charity).