Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 22

वाङ्मनःकायजैर्दोषैर्हता ये पापबुद्धयः । द्वारवत्यां विमुच्यंते दृष्ट्वा कृष्णमुखं शुभम्

vāṅmanaḥkāyajairdoṣairhatā ye pāpabuddhayaḥ | dvāravatyāṃ vimucyaṃte dṛṣṭvā kṛṣṇamukhaṃ śubham

Même ceux dont l’intention est pécheresse, frappés par les fautes nées de la parole, du mental et du corps, sont délivrés à Dvāravatī en contemplant le visage auspiceux de Kṛṣṇa.

वाक्speech
वाक्:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Feminine, Nominative, Singular)
मनःmind
मनः:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
कायbody
काय:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootकाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
जैःborn from
जैः:
Hetu/Instrument (करण/हेतु) within compound
TypeAdjective
Rootज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural); समासे ‘-ज’ = ‘born from’
वाक्-मनः-काय-जैःby those arising from speech, mind, and body
वाक्-मनः-काय-जैः:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeAdjective
Rootवाच् + मनस् + काय + ज (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural); ‘speech-mind-body-born’
दोषैःby faults
दोषैः:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-बहुवचन (Masculine, Instrumental, Plural)
हताःstruck/afflicted
हताः:
Viśeṣaṇa (qualifier of ‘ye’)
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) + त (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Past passive participle, Masculine, Nominative, Plural)
येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Masculine, Nominative, Plural)
पापsin/evil
पाप:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
बुद्धयःminds/intentions
बुद्धयः:
Karta (Subject/कर्ता) in relative clause (appositional to ‘ye’)
TypeNoun
Rootबुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Feminine, Nominative, Plural)
पाप-बुद्धयःsinful-minded people
पाप-बुद्धयः:
Karta (Subject/कर्ता) (apposition to ‘ye’)
TypeNoun
Rootपाप + बुद्धि (प्रातिपदिक-समूह)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-बहुवचन (Feminine, Nominative, Plural); ‘sinful-minded’
द्वारवत्याम्in Dvāravatī
द्वारवत्याम्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-एकवचन (Feminine, Locative, Singular)
विमुच्यन्तेare released/freed
विमुच्यन्ते:
Kriyā (main verb)
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Present, 3rd person, Plural, Ātmanepada)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/absolutive)
कृष्णKṛṣṇa
कृष्ण:
Samāsa-pūrvapada (compound member)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (Masculine, Nominative, Singular) (समासाङ्ग)
मुखम्face
मुखम्:
Karma (Object/कर्म) of ‘dṛṣṭvā’
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
कृष्ण-मुखम्Kṛṣṇa’s face
कृष्ण-मुखम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण + मुख (प्रातिपदिक-समूह)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (Kṛṣṇa’s face)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Viśeṣaṇa (qualifier of ‘kṛṣṇamukham’)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)

Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative context)

Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)

Type: kshetra

Scene: A penitent pilgrim, burdened and downcast, enters Dvārakā and beholds Kṛṣṇa’s auspicious face; the expression shifts to relief and tears. The deity’s mukha is luminous, conveying compassion and release.

D
Dwāravatī
K
Kṛṣṇa

FAQs

Darśana (sacred seeing) of the Lord in a holy place purifies deep-rooted moral and mental impurities.

Dwāravatī/Dwārakā, as the locus of Kṛṣṇa’s auspicious presence.

Kṛṣṇa-darśana is highlighted as the transformative act; the verse frames it as liberating in itself.