वाङ्मनःकायजैर्दोषैर्हता ये पापबुद्धयः । द्वारवत्यां विमुच्यंते दृष्ट्वा कृष्णमुखं शुभम्
vāṅmanaḥkāyajairdoṣairhatā ye pāpabuddhayaḥ | dvāravatyāṃ vimucyaṃte dṛṣṭvā kṛṣṇamukhaṃ śubham
Même ceux dont l’intention est pécheresse, frappés par les fautes nées de la parole, du mental et du corps, sont délivrés à Dvāravatī en contemplant le visage auspiceux de Kṛṣṇa.
Sūta (deduced from Prabhāsa Khaṇḍa narrative context)
Tirtha: Dvāravatī (Dvārakā)
Type: kshetra
Scene: A penitent pilgrim, burdened and downcast, enters Dvārakā and beholds Kṛṣṇa’s auspicious face; the expression shifts to relief and tears. The deity’s mukha is luminous, conveying compassion and release.
Darśana (sacred seeing) of the Lord in a holy place purifies deep-rooted moral and mental impurities.
Dwāravatī/Dwārakā, as the locus of Kṛṣṇa’s auspicious presence.
Kṛṣṇa-darśana is highlighted as the transformative act; the verse frames it as liberating in itself.