यस्यां सत्रं प्रपां कृत्वा प्रासादं मंचमेव च । यतीनां शरणं कृत्वा तीरे मंडपमेव च
yasyāṃ satraṃ prapāṃ kṛtvā prāsādaṃ maṃcameva ca | yatīnāṃ śaraṇaṃ kṛtvā tīre maṃḍapameva ca
Dans cette cité sainte (Dvārakā), après avoir établi un satra (distribution gratuite de nourriture), une prapā (don d’eau), un sanctuaire ou une salle, ainsi que des lieux de repos ; après avoir offert refuge aux yati (renonçants), et aussi un pavillon sur le rivage—
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ) and the broader audience of pilgrims
Scene: A bustling Dvārakā shoreline with a newly built pavilion (maṇḍapa) facing the sea, a satra serving food to pilgrims, a prapā offering water, and yatis being respectfully welcomed into a sheltered hall.
Service to pilgrims and renunciants through public-utility charities at a sacred place is praised as powerful dharma (pūrta).
Dvārakā, implied by the continuing context of the Dvārakā Māhātmya.
Building satra (free feeding), prapā (water station), maṇḍapa (pavilion), and providing shelter to yatīs—forms of pūrta-dharma.