Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

दिलीप उवाच । वज्रलेपश्च काश्यां तु घोरो यत्र विनश्यति । कृत्स्नशोऽथ महापुण्यं प्राप्यं यत्र तदस्ति किम्

dilīpa uvāca | vajralepaśca kāśyāṃ tu ghoro yatra vinaśyati | kṛtsnaśo'tha mahāpuṇyaṃ prāpyaṃ yatra tadasti kim

Dilīpa dit : « Si, à Kāśī, ce terrible vajralepa est détruit, quel est donc ce lieu où l’on obtient, en pleine mesure, le grand mérite ? »

दिलीपःDilīpa
दिलीपः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वज्रलेपःvajra-coating
वज्रलेपः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootवज्र-लेप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात
घोरःterrible
घोरः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (वज्रलेपस्य)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक (relative adverb: where)
विनश्यतिis destroyed/perishes
विनश्यति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; उपसर्ग: वि-
कृत्स्नशःentirely
कृत्स्नशः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकृत्स्नशस् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: wholly, entirely)
अथthen/now
अथ:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनन्तर/प्रसङ्गार्थक (particle: then/now)
महापुण्यम्great merit
महापुण्यम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootमहा-पुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्राप्यम्obtainable/to be attained
प्राप्यम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Root√आप् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive: to be obtained)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Relative location)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-देशवाचक
तत्that
तत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
किम्what?
किम्:
Prashna (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नार्थक-सर्वनाम

Dilīpa

Tirtha: Kāśī (as reference point)

Type: kshetra

Listener: Vasiṣṭha (addressed as dvijottama)

Scene: A royal inquirer (Dilīpa) respectfully questions a sage about a supreme kṣetra surpassing even Kāśī in granting complete great merit; background hints of sacred cityscape and river ghāṭas.

D
Dilīpa
K
Kāśī (Vārāṇasī)
V
Vajralepa

FAQs

True seekers move from hearsay of purification to earnest inquiry—searching for the most complete attainment of puṇya and liberation-oriented merit.

Kāśī is praised for destroying vajralepa, while the verse also opens inquiry into an even higher or more complete source of merit.

No direct ritual is stated; it models dharmic questioning and the pursuit of the highest tīrtha-benefit.