गोमत्यां स तनुं त्यक्त्वा प्राप्तोऽसौ वैष्णवं पदम् । स्तूयमानः सुरेशानैर्गधर्वैः पुष्पवृष्टिभिः
gomatyāṃ sa tanuṃ tyaktvā prāpto'sau vaiṣṇavaṃ padam | stūyamānaḥ sureśānairgadharvaiḥ puṣpavṛṣṭibhiḥ
Là, sur la Gomatī, ayant quitté son corps, il atteignit l’état vaiṣṇava. Il fut loué par les seigneurs des dieux et par les gandharvas, au milieu d’averses de fleurs.
Vasiṣṭha (continuing narration)
Tirtha: Gomatī (Dvārakā)
Type: ghat
Listener: King (rājan)
Scene: On the Gomatī bank, the rākṣasa’s body falls away like a discarded garment; a luminous subtle form rises toward a Vaikuṇṭha-like realm as devas and gandharvas sing; flowers rain from the sky.
A tīrtha connected to the Lord can grant final upliftment—depicting pilgrimage as a gateway to liberation.
The Gomatī tīrtha at Dvārakā is central, portrayed as granting Vaiṣṇava attainment.
No explicit ritual is stated; the verse describes the salvific fruit associated with the Gomatī.