Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 41

गोमत्यां स तनुं त्यक्त्वा प्राप्तोऽसौ वैष्णवं पदम् । स्तूयमानः सुरेशानैर्गधर्वैः पुष्पवृष्टिभिः

gomatyāṃ sa tanuṃ tyaktvā prāpto'sau vaiṣṇavaṃ padam | stūyamānaḥ sureśānairgadharvaiḥ puṣpavṛṣṭibhiḥ

Là, sur la Gomatī, ayant quitté son corps, il atteignit l’état vaiṣṇava. Il fut loué par les seigneurs des dieux et par les gandharvas, au milieu d’averses de fleurs.

गोमत्याम्in the Gomati
गोमत्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगोमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तनुम्body
तनुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
प्राप्तःattained
प्राप्तः:
Kriya (Resultant action)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat one (he)
असौ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वैष्णवम्Vaiṣṇava
वैष्णवम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootवैष्णव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पदम्’ इति विशेष्यस्य विशेषणम्
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Goal/object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
स्तूयमानःbeing praised
स्तूयमानः:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate participle)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) + यमान (शानच्; कृदन्त)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle; शानच्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सुरेशानैःby the lords of the gods
सुरेशानैः:
Karana (Agent of praising/करण)
TypeNoun
Rootसुर-ईशान (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (सुराणाम् ईशानाः), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
गन्धर्वैःby the Gandharvas
गन्धर्वैः:
Karana (Agent of praising/करण)
TypeNoun
Rootगन्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
पुष्पवृष्टिभिःwith showers of flowers
पुष्पवृष्टिभिः:
Karana (Accompaniment/instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प-वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (पुष्पाणां वृष्टिः), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Vasiṣṭha (continuing narration)

Tirtha: Gomatī (Dvārakā)

Type: ghat

Listener: King (rājan)

Scene: On the Gomatī bank, the rākṣasa’s body falls away like a discarded garment; a luminous subtle form rises toward a Vaikuṇṭha-like realm as devas and gandharvas sing; flowers rain from the sky.

G
Gomatī River
V
Vaiṣṇava-pada
D
Devas
G
Gandharvas

FAQs

A tīrtha connected to the Lord can grant final upliftment—depicting pilgrimage as a gateway to liberation.

The Gomatī tīrtha at Dvārakā is central, portrayed as granting Vaiṣṇava attainment.

No explicit ritual is stated; the verse describes the salvific fruit associated with the Gomatī.