नैरृत्यां वाममार्गाद्या महेन्द्रऋषभादयः । अन्ये च पुण्यशैलाश्च सलोकालोक मानसाः । द्वारकां परितः संति पर्य्युपासंति प्रत्यहम्
nairṛtyāṃ vāmamārgādyā mahendraṛṣabhādayaḥ | anye ca puṇyaśailāśca salokāloka mānasāḥ | dvārakāṃ paritaḥ saṃti paryyupāsaṃti pratyaham
Au sud-ouest se trouvent Vāmamārga et d’autres, ainsi que Mahendra, Ṛṣabha et les autres. D’autres montagnes saintes encore—avec Lokāloka et Mānasa—sont présentes tout autour de Dvārakā, l’adorant et la servant chaque jour.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dvārakā Māhātmya; exact speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A grand circular assembly of mountains around Dvārakā, with Lokāloka depicted as a vast encircling ridge at the horizon and Mānasa as a serene lake-mountain motif; mountains perform daily pūjā with lamps and flowers toward the city.
Even the greatest sacred features of the cosmos are depicted as daily worshippers of Dvārakā—affirming the kṣetra as a living focus of devotion.
Dvārakā, honored as the center around which holy mountains and cosmic landmarks gather in reverence.
The verse mentions daily ‘pary-upāsanā’ (regular reverent attendance/worship) in a descriptive sense, not as a direct instruction to pilgrims.