Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 78

एतस्मिन्नंतरे विप्रा देवदुन्दुभिनिस्वनाः । अश्रूयंत महाशब्दा अभवन्पुष्पवृष्टयः

etasminnaṃtare viprā devadundubhinisvanāḥ | aśrūyaṃta mahāśabdā abhavanpuṣpavṛṣṭayaḥ

À cet instant, ô brāhmaṇa, on entendit la résonance des tambours divins ; de puissants fracas s’élevèrent, et des pluies de fleurs descendirent.

एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषणम् (अन्तरे)
अन्तरेin the interval/meanwhile
अन्तरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
देवदुन्दुभिनिस्वनाःsounds of divine drums
देवदुन्दुभिनिस्वनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव + दुन्दुभि + निस्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; समासः (देवानां दुन्दुभिः; तस्य निस्वनः)
अश्रूयन्तwere heard
अश्रूयन्त:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थः (were heard)
महाशब्दाःgreat sounds
महाशब्दाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (महान् शब्दः)
अभवन्there occurred/there were
अभवन्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
पुष्पवृष्टयःshowers of flowers
पुष्पवृष्टयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुष्प + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुष्पाणां वृष्टिः)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas/ṛṣis

Scene: Over the Dvārakā shrine, invisible celestial beings beat divine kettledrums; the sky opens with a rain of flowers as pilgrims look upward in astonishment and devotion.

D
Devas
D
Dvārakā

FAQs

When a sacred place is honored, the cosmos responds—divine signs symbolize approval of dharmic devotion.

Dvārakā, whose veneration is accompanied by celestial sounds and flower-rain.

None directly; the verse describes auspicious portents (drums, flower showers) accompanying reverence.