Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 59

श्रद्धया परया युक्तौ द्वारकां प्रत्यवोचतुः । त्वं देवि सर्वतीर्थानां क्षेत्राणामुत्तमोत्तमा

śraddhayā parayā yuktau dvārakāṃ pratyavocatuḥ | tvaṃ devi sarvatīrthānāṃ kṣetrāṇāmuttamottamā

Doués d’une foi suprême, tous deux s’adressèrent à Dvārakā : «Ô Déesse, parmi tous les tīrthas et les kṣetras sacrés, tu es la meilleure des meilleures.»

श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण/साधन) विभक्ति, एकवचन (Feminine, Instrumental case, Singular)
परयाsupreme, highest
परया:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘श्रद्धया’ (Feminine, Instrumental, Singular; adjective of ‘śraddhayā’)
युक्तौthe two endowed (with)
युक्तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकृत्; विशेषणम् (Masculine, Nominative, Dual; past participle ‘joined/endowed’)
द्वारकाम्Dvārikā
द्वारकाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्वारका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन (Feminine, Accusative, Singular)
प्रत्यवोचतुःthey two addressed/spoke to
प्रत्यवोचतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति+अव+√वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन (Perfect, Parasmaipada, 3rd person, Dual)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhyamanah/Karta (Addressed subject/सम्बोध्य)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा विभक्ति, एकवचन (Pronoun, Nominative, Singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Vocative/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन विभक्ति, एकवचन (Feminine, Vocative, Singular)
सर्वतीर्थानाम्of all tīrthas
सर्वतीर्थानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (तीर्थ-शब्दः), षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (Neuter, Genitive, Plural; ‘all sacred fords/pilgrimage places’)
क्षेत्राणाम्of (all) sacred fields/holy places
क्षेत्राणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, बहुवचन (Neuter, Genitive, Plural)
उत्तमोत्तमाthe most excellent
उत्तमोत्तमा:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम + उत्तमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; समासः—कर्मधारयः; विशेषणम् ‘त्वम्/द्वारका’ (Feminine, Nominative, Singular; ‘best of the best’)

Brahmā and Maheśa (implied by context)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Devī Dvārakā (kṣetra personified)

Scene: Brahmā and Maheśa, radiant and composed, address the goddess Dvārakā—visualized as a crowned city-deity or a feminine divinity emerging from the cityscape—while sages and devas listen.

D
Dvārakā
D
Devī (Dvārakā personified)
T
Tīrthas
K
Kṣetras
B
Brahmā
M
Maheśa (Śiva)

FAQs

Approaching a holy place with supreme faith reveals its highest spiritual stature and transformative power.

Śrī Dvārakā is explicitly proclaimed the foremost among all tīrthas and kṣetras.

No specific rite is stated; the emphasis is on parā-śraddhā (supreme faith) in approaching the kṣetra.