Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

मन्दाकिनी महापुण्या भोगवत्यादिसंयुता । पश्याश्चर्यमिदं भद्रे वाराणसी विमुक्तिदा

mandākinī mahāpuṇyā bhogavatyādisaṃyutā | paśyāścaryamidaṃ bhadre vārāṇasī vimuktidā

La très sainte Mandākinī, accompagnée de Bhogavatī et d’autres, est ici. Vois cette merveille, ô douce âme : Vārāṇasī, dispensatrice de délivrance, est comme présente en ce lieu.

मन्दाकिनीMandākinī (river)
मन्दाकिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्दाकिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महापुण्याgreatly holy
महापुण्या:
Karta-anvaya (qualifier)
TypeAdjective
Rootमहा + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय; विशेषण
भोगवती-आदि-संयुताjoined with Bhogavatī and others
भोगवती-आदि-संयुता:
Karta-anvaya (qualifier)
TypeAdjective
Rootभोगवती + आदि + संयुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP) 'संयुत'; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ('भोगवती-आदिभिः संयुता')
पश्यsee, behold
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन
आश्चर्यम्wonder, marvel
आश्चर्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
भद्रेO auspicious lady
भद्रे:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; संबोधन
वाराणसीVārāṇasī
वाराणसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
विमुक्तिदाgiver of liberation
विमुक्तिदा:
Karta-anvaya (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootविमुक्ति + दा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष ('विमुक्तिं ददाति')

Narrator within Dvārakā-māhātmya (contextual voice)

Tirtha: Dvārakā (with Kāśī-sānnidhya)

Type: kshetra

Scene: Mandākinī appears as a luminous river-goddess descending with attendants (Bhogavatī and others), while a spectral/visionary overlay shows Kāśī’s ghats and Viśvanātha-linga shimmering within Dvārakā’s seascape—‘Kāśī present here’ as a miraculous double-exposure.

M
Mandākinī
B
Bhogavatī
V
Vārāṇasī (Kāśī)

FAQs

Tīrthas are spiritually interconnected: Dvārakā is praised as mirroring the liberating potency of Kāśī, famed as vimukti-dā.

Dvārakā is glorified by the claim that even Kāśī (Vārāṇasī), renowned for liberation, is present in its sphere of sanctity.

None stated; the emphasis is on ‘beholding the wonder’—recognizing tīrtha-mahattva.