Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

श्रीप्रह्लाद उवाच । एवं ते नारदेनोक्ता मुनयो हृष्टमानसाः । चक्रुस्ते सहिताः सर्वे कृष्णदेवस्य तत्पथि

śrīprahlāda uvāca | evaṃ te nāradenoktā munayo hṛṣṭamānasāḥ | cakruste sahitāḥ sarve kṛṣṇadevasya tatpathi

Śrī Prahlāda dit : Ainsi instruits par Nārada, les sages, le cœur empli d’allégresse, s’en allèrent tous ensemble sur ce chemin vers le Seigneur Kṛṣṇa.

श्रीप्रह्लादःŚrī Prahlāda
श्रीप्रह्लादः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्रीप्रह्लाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
नारदेनby Nārada
नारदेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
उक्ताःhaving been told
उक्ताः:
Karta (logical subject of passive)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मणि-प्रयोगार्थे (passive sense)
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
हृष्टमानसाःwith delighted minds
हृष्टमानसाः:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + मानस (प्रातिपदिक); हृष्टमानस (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying मुनयः)
चक्रुःdid / performed
चक्रुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सहिताःtogether / accompanied
सहिताः:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसह (उपसर्ग) + इ (धातु) + क्त (कृदन्त) / सहित (प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participial adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying ते/मुनयः)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (as qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
कृष्णदेवस्यof Lord Kṛṣṇa
कृष्णदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण + देव (प्रातिपदिक); कृष्णदेव (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
तत्पथिon that path
तत्पथि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतत् + पथिन् (प्रातिपदिक); तत्पथि (समास-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (पथिन्-शब्दस्य नपुंसकप्रयोगः), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; अधिकरण (location)

Prahlāda

Tirtha: Kṛṣṇa-devasya pathaḥ (Dvārakā route)

Type: kshetra

Scene: Prahlāda narrates as a group of sages, carrying staffs and waterpots, depart together at dawn after receiving Nārada’s counsel; their faces are bright with devotion; the road leads toward the western sea.

P
Prahlāda
N
Nārada
M
Munis
K
Kṛṣṇa
D
Dvārakā (implied by context)

FAQs

True instruction culminates in action: inspired by a saintly teacher, seekers joyfully undertake the sacred path.

The Dvārakā pilgrimage path associated with Lord Kṛṣṇa is implied as the sacred route.

The practical observance is yātrā itself—setting out together on the Kṛṣṇa/Dvārakā path after receiving guidance.