Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 9

क्व मंगलालयः श्रीमाननवद्यगुणो हरिः । अल्पपुण्या सुसंबाधा कामिनी क्वातिचञ्चला

kva maṃgalālayaḥ śrīmānanavadyaguṇo hariḥ | alpapuṇyā susaṃbādhā kāminī kvāticañcalā

Où est Hari—demeure de l’auspice, glorieux, aux vertus sans défaut—et où suis-je, femme mue par le désir, pauvre en mérite, resserrée par les limites, et d’une inconstance extrême ?

क्वwhere
क्व:
Discourse (question)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb of place)
मङ्गलालयःabode of auspiciousness
मङ्गलालयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक) + आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: मङ्गलस्य आलयः
श्रीमान्splendid/fortunate
श्रीमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अनवद्यगुणःof flawless qualities
अनवद्यगुणः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनवद्य (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: अनवद्याः गुणाः यस्य (as adjective)
हरिःHari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अल्पपुण्याof little merit
अल्पपुण्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअल्प (प्रातिपदिक) + पुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: अल्पं पुण्यं यस्याः
सुसंबाधाgreatly distressed/hemmed in
सुसंबाधा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + संबाध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय: सु + संबाधा (very constrained/afflicted)
कामिनीwoman/beloved
कामिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकामिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
क्वwhere
क्व:
Discourse (question)
TypeIndeclinable
Rootक्व (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
अतिvery/excessively
अति:
Modifier
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier)
चञ्चलाrestless/fickle
चञ्चला:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचञ्चल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Rukmiṇī

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A solitary heroine in Dvārakā’s palace-courtyard or seashore, hands clasped, gazing toward Kṛṣṇa’s absent presence; the city’s gateways, flags, and ocean wind underscore separation.

H
Hari (Kṛṣṇa)
R
Rukmiṇī

FAQs

Humility deepens devotion: recognizing the gulf between divine perfection and human weakness becomes a catalyst for surrender.

The Dvārakā Māhātmya frame situates the lament within Dvārakā’s sacred tradition.

None; the verse is a devotional self-assessment.