पितरौ जगतो देवौ क्षामयामास दीनवत् । तुष्टाव सूक्तवाक्यैस्तु रहस्यैर्भक्तिसंयुतः
pitarau jagato devau kṣāmayāmāsa dīnavat | tuṣṭāva sūktavākyaistu rahasyairbhaktisaṃyutaḥ
Il implora le pardon des deux divinités, parents du monde, tel un être démuni. Puis, rempli de dévotion, il les loua par des paroles bien dites, profondes et ésotériques.
Prahlāda (narrator)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: Durvāsā, now gentle, addresses the divine couple as cosmic parents; his hands folded, eyes lowered; the atmosphere shifts from grief to calm devotion as he offers profound praise.
Divine grace is approached through humility, confession, and sincere praise rooted in devotion.
Dvārakā is the sanctified setting where the divine couple is worshiped and reconciliation is granted.
No formal prescription; the verse highlights kṣamā-yācñā (seeking forgiveness) and stuti (praise).