Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 7

जाह्नवी यमुना रेवा तत्र पुण्या सरस्वती । सरयूर्गंडकी तापी पयोष्णी सरितां वरा

jāhnavī yamunā revā tatra puṇyā sarasvatī | sarayūrgaṃḍakī tāpī payoṣṇī saritāṃ varā

Il y avait Jāhnavī (la Gaṅgā), Yamunā, Revā (Narmadā) et, là, la sainte Sarasvatī ; Sarayū, Gaṇḍakī, Tāpī et Payoṣṇī — les plus nobles parmi les rivières.

जाह्नवीJāhnavī (Gaṅgā)
जाह्नवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजाह्नवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम (गङ्गा)
यमुनाYamunā
यमुना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयमुना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम
रेवाRevā (Narmadā)
रेवा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम (नर्मदा)
तत्रthere
तत्र:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
पुण्याholy
पुण्या:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (सरस्वती)
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम
सरयूःSarayū
सरयूः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरयू (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम
गण्डकीGaṇḍakī
गण्डकी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण्डकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम
तापीTāpī (Tapti)
तापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम
पयोष्णीPayoṣṇī
पयोष्णी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपयोष्णी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; नदीनाम
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन
वराbest, excellent
वरा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विशेषण (पयोष्णी)

Narrative voice within Dvārakā Māhātmya (speaker not explicit in the excerpt)

Tirtha: Major nadī-tīrthas (Gaṅgā, Yamunā, Narmadā, Sarasvatī, etc.)

Type: sangam

Scene: A confluence-like vision where eight rivers appear as goddess-forms with distinct emblems—Gaṅgā with makara, Yamunā with tortoise, Narmadā with śiva-liṅga associations, Sarasvatī with veena—flowing as luminous streams across a sacred landscape.

J
Jāhnavī (Gaṅgā)
Y
Yamunā
R
Revā (Narmadā)
S
Sarasvatī
S
Sarayū
G
Gaṇḍakī
T
Tāpī
P
Payoṣṇī

FAQs

Purāṇic dharma venerates certain rivers as living tīrthas whose remembrance and contact are sources of merit.

The verse glorifies river-tīrthas—especially Gaṅgā (Jāhnavī), Sarasvatī, Yamunā, and Narmadā (Revā).

No explicit injunction is stated, though such river lists typically imply snāna (sacred bathing) and tīrtha-sevā.