Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

अनेकपापराशीनामुग्राणामपि सर्वदा । दाहस्थान समाख्यातमिन्धनानां यथाऽनलः

anekapāparāśīnāmugrāṇāmapi sarvadā | dāhasthāna samākhyātamindhanānāṃ yathā'nalaḥ

Ce lieu est renommé comme un « lieu d’embrasement » même pour des monceaux de fautes terribles : il les consume sans cesse, comme le feu consume le bois.

अनेकपापराशीनाम्of many heaps of sins
अनेकपापराशीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + राशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; तत्पुरुष-समासः (पापानां राशयः; अनेकाः पापराशयः)
उग्राणाम्of fierce/terrible (ones)
उग्राणाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootउग्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्; विशेषणम् (पापराशीनाम् इति)
अपिeven, also
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात-अव्ययम् (particle: even/also)
सर्वदाalways
सर्वदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (always)
दाहस्थानम्a place of burning (for destruction)
दाहस्थानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदाह (प्रातिपदिक) + स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (दाहस्य स्थानम्)
समाख्यातम्called, renowned as
समाख्यातम्:
Karta (Subject qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-ख्या (धातु) → समाख्यात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; दाहस्थानम् इत्यस्य विशेषणम्
इन्धनानाम्of fuels, firewood
इन्धनानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), बहुवचनम्
यथाas, like
यथा:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्ययम् (comparative: as/like)
अनलःfire
अनलः:
Karta (Subject of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (1st/Nominative), एकवचनम्

Divyavāṇī (Divine Voice)

Tirtha: Gomatī–Dvārakā tīrtha (Dvāravatī-kṣetra-sannidhi)

Type: ghat

Listener: null

Scene: A luminous river-ghāṭa at Gomatī near Dvārakā; pilgrims stand with folded hands as a stylized sacrificial fire rises from the water, consuming dark ‘sin’ as fuel; the city’s golden spires glow behind.

D
Dvārakā-kṣetra (implied)

FAQs

Sacred places are depicted as transformative: sincere contact with a great tīrtha burns accumulated wrongdoing and renews dharmic life.

Dvārakā-kṣetra is implied as the famed dāha-sthāna, the purifier that consumes sins.

No explicit ritual is named; the verse conveys the tīrtha’s inherent purificatory power, typically accessed through pilgrimage, snāna, and darśana.