सौभाम्यमतुलं दृष्ट्वा सिंहराशिगते गुरौ । गोदावर्य्यां द्विजश्रेष्ठा नारदो भगवत्प्रियः
saubhāmyamatulaṃ dṛṣṭvā siṃharāśigate gurau | godāvaryyāṃ dvijaśreṣṭhā nārado bhagavatpriyaḥ
Voyant une auspiciosité sans égale lorsque Jupiter (Guru) était entré en le Lion, Nārada—le meilleur des deux-fois-nés, aimé du Seigneur—parvint à la Godāvarī.
Prahlāda (continuing the announced itihāsa narrative)
Tirtha: Godāvarī
Type: river
Listener: Sages/assembly (implied)
Scene: Nārada, radiant and travel-worn yet joyful, arrives at the Godāvarī during an auspicious celestial configuration; above, Jupiter symbolically placed in Leo; below, the river gleams, suggesting heightened sanctity.
Purāṇic tīrtha-tradition links sacred places with sacred times; auspicious celestial configurations are presented as amplifying spiritual potency.
Godāvarī is foregrounded as a tīrtha-river where extraordinary auspiciousness is perceived during a notable Jupiter transit.
No explicit rite is stated; the verse signals sacred timing (Guru in Leo) often associated in tradition with heightened tīrtha practices like snāna and vrata.