Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

श्वपचा जागरं कृत्वा पदं निर्वाणमागताः । किं पुनर्वर्णसंभूताः सदाचारपरास्तथा

śvapacā jāgaraṃ kṛtvā padaṃ nirvāṇamāgatāḥ | kiṃ punarvarṇasaṃbhūtāḥ sadācāraparāstathā

Même ceux qui sont nés parmi les réprouvés (tels les cuiseurs de chiens), ayant gardé la veille, ont atteint l’état de nirvāṇa ; combien plus, dès lors, ceux nés dans les ordres sociaux et voués à la bonne conduite !

śvapacāḥdog-cookers; outcastes
śvapacāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśvapaca (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
jāgarama vigil; wakefulness (rite of staying awake)
jāgaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāgara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
kṛtvāhaving performed
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Absolutive/Gerund), ‘having done’
padamstate; abode; goal
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
nirvāṇamliberation; extinction (nirvāṇa)
nirvāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnirvāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
āgatāḥhave attained; have reached
āgatāḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन; क्रियापदवत् ‘have reached’
kimwhat?
kim:
Prayojaka/Interrogative (Question word)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक-सर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन; ‘what then?’
punarthen; moreover
punar:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootpunar (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरर्थक (again/further), प्रश्ने बलवर्धक
varṇa-saṃbhūtāḥthose born in the (recognized) varṇas
varṇa-saṃbhūtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvarṇa (प्रातिपदिक) + saṃbhūta (कृदन्त, √bhū धातु)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ‘varṇasya saṃbhūtāḥ’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन
sadācāra-parāḥdevoted to good conduct
sadācāra-parāḥ:
Viśeṣaṇa (Adjectival qualifier)
TypeAdjective
Rootsadācāra (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (उपपद/निर्देश: ‘sadācāre parāḥ’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nom./1st), बहुवचन
tathālikewise; so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus/in that way)

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya didactic style within Skanda Purāṇa)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: nareśvara (king)

Scene: An outcaste devotee, humble and earnest, keeps vigil with lamps and song; divine light lifts him toward nirvāṇa; beside him, ‘sadācāra’ householders join—message: grace is open to all.

N
Nirvāṇa
J
Jāgaraṇa

FAQs

Sincere devotional practice (jāgaraṇa) is portrayed as powerful enough to grant liberation irrespective of birth, especially when joined with right conduct.

Dvārakā, within the Dvārakā Māhātmya section.

Performing jāgaraṇa (staying awake in devotion), implying worship, remembrance, and praise of Hari through the night.