एतान्पठति रात्रौ यः पूजयित्वा तु केशवम् । न वेद्म्यहं फलं वत्स यदि ज्ञास्यति केशवः
etānpaṭhati rātrau yaḥ pūjayitvā tu keśavam | na vedmyahaṃ phalaṃ vatsa yadi jñāsyati keśavaḥ
Celui qui, après avoir adoré Keśava, récite ces versets la nuit—ô enfant, je n’en connais pas la pleine mesure du fruit; Keśava seul peut le savoir.
Brahmā (deduced from discourse continuity and earlier self-reference)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: After pūjā to Keśava, a devotee reads through the night; above, a subtle cosmic motif suggests immeasurable merit—stars, endless garlands, and a radiant Keśava indicating only the Lord can ‘count’ the fruit.
The fruits of sincere worship and sacred recitation can be beyond human calculation—known fully only to the Lord.
Dvārakā, as the setting for Keśava worship and night recitation on Dvādaśī.
First perform Keśava pūjā, then recite the recommended sacred texts during the night.