Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 72

नवसप्ततिवर्षाणि न कृतं वासरे मम । संपूर्णं मत्प्रसादेन तव जातं न संशयः

navasaptativarṣāṇi na kṛtaṃ vāsare mama | saṃpūrṇaṃ matprasādena tava jātaṃ na saṃśayaḥ

Pendant soixante-dix-neuf ans, tu n’as pas accompli l’observance en Mon jour sacré. Pourtant, par Ma grâce, elle est devenue pleinement accomplie pour toi ; sans aucun doute.

नवसप्ततिवर्षाणिseventy-nine years
नवसप्ततिवर्षाणि:
Kāla-adhikaraṇa (Time extent)
TypeNoun
Rootनव (प्रातिपदिक) + सप्तति (प्रातिपदिक) + वर्ष (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (नवसप्ततिः = 79) + तत्पुरुष (नवसप्तत्याः वर्षाणि); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया/प्रथमा, बहुवचन (duration)
not
:
Negation marker
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation)
कृतम्was done
कृतम्:
Kriya/Predicate
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle) ‘done’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्मणि-भाव
वासरेin a day
वासरे:
Adhikarana (Location/Time)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
संपूर्णम्complete
संपूर्णम्:
Kriya-samānādhikaraṇa (Predicate complement)
TypeAdjective
Rootसंपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
मत्प्रसादेनby my grace
मत्प्रसादेन:
Karana/Hetu (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootमत् (अस्मद्-षष्ठी-समास-रूप) + प्रसाद (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (मम प्रसादः); पुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी, एकवचन
जातम्has happened
जातम्:
Kriya/Predicate
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त (PPP) ‘arisen/come to be’; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; कर्तरि-भाव (with implied ‘is’)
no; not
:
Negation marker
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन

Śrī Kṛṣṇa

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: A venerable brāhmaṇa stands with folded hands before the Lord in Dvārakā; the Lord speaks words of assurance that a long-neglected sacred-day observance is fulfilled by divine grace.

Ś
Śrī Kṛṣṇa

FAQs

Divine grace can restore what was lacking when devotion is genuine; mercy is central to the Māhātmya’s theology.

Dvārakā, where Kṛṣṇa’s grace is presented as directly operative for devotees.

The verse alludes to observing Kṛṣṇa’s sacred day (vāsara); it highlights fulfillment through grace rather than detailing procedure.