Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

मया पापेन देवेश शिवभक्तिः समाश्रिता । तव भक्तिः कृता नैव न कृतं तव वासरम्

mayā pāpena deveśa śivabhaktiḥ samāśritā | tava bhaktiḥ kṛtā naiva na kṛtaṃ tava vāsaram

Ô Seigneur des dieux ! Moi, pécheur, j’ai cherché refuge dans la dévotion à Śiva ; pourtant je n’ai pas cultivé la dévotion envers Toi, ni observé Ton jour sacré.

मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति; एकवचन (Instrumental singular pronoun)
पापेन(being) sinful / through sin
पापेन:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति; एकवचन; नपुंसकलिङ्ग (Instrumental singular, neuter)
देवेशO Lord of gods
देवेश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन; पुंलिङ्ग; एकवचन (Vocative, masculine, singular)
शिवभक्तिःdevotion to Śiva
शिवभक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Nominative singular)
समाश्रिताhas been resorted to/embraced
समाश्रिता:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन (Genitive singular)
भक्तिःdevotion
भक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति; एकवचन (Nominative singular)
कृताdone/made
कृता:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
not
:
Nipāta (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
एवat all/indeed
एव:
Nipāta (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक-निपात
not
:
Nipāta (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
कृतम्done
कृतम्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति; एकवचन
वासरम्day (observance/holy day)
वासरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति; एकवचन (Nom./Acc. singular)

A devotee/pilgrim addressing Śrī Kṛṣṇa (with sectarian self-critique in Dvārakā context)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Śaunaka-ādi ṛṣis (frame implied)

Scene: A devotee confesses before Hari: ‘I took refuge in Śiva-bhakti, but neglected You and Your sacred day.’ Visual contrast: a small Śiva-liṅga in the background (revered) while the central focus is Hari/Kṛṣṇa receiving the confession, indicating reorientation rather than rejection.

K
Kṛṣṇa
Ś
Śiva
B
bhakti
V
vāsara

FAQs

Devotion should be sincere and complete; the speaker repents neglect of Kṛṣṇa’s worship and vows to align with proper observances.

Dvārakā, where Kṛṣṇa’s worship and sacred-day observance are emphasized as spiritually transformative.

Observance of “tava vāsara” (the Lord’s sacred day/fast-day) and cultivation of bhakti.