Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

यथा लक्ष्मीः प्रिया विष्णोस्तुलसी च ततोऽधिका । द्वारकायां समुत्पन्ना विशेषेण फलाधिका

yathā lakṣmīḥ priyā viṣṇostulasī ca tato'dhikā | dvārakāyāṃ samutpannā viśeṣeṇa phalādhikā

De même que Lakṣmī est chère à Viṣṇu, ainsi la tulasī Lui est plus chère encore qu’elle. Et la tulasī née à Dvārakā est, d’une manière toute particulière, supérieure par le fruit qu’elle accorde.

यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative/connector)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/तुलना-वाचक (comparative particle: “as/just as”)
लक्ष्मीःLakṣmī
लक्ष्मीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootlakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
प्रियाdear/beloved
प्रिया:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (agreeing with लक्ष्मीः)
विष्णोःof Viṣṇu
विष्णोः:
Sambandha (Genitive/possessor)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तुलसीTulasī (holy basil)
तुलसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottulasī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
ततःthan that/from that
ततः:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/तुलना-सूचक (from that/than that)
अधिकाgreater/superior
अधिका:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootadhika (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (agreeing with तुलसी)
द्वारकायाम्in Dvārakā
द्वारकायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
समुत्पन्नाarisen/produced
समुत्पन्ना:
Karta-predicative (Descriptive)
TypeAdjective
Rootsam-ut-pad (धातु) + samutpanna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त/PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with तुलसी)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Sambandha (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣa (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन-रूपेण क्रियाविशेषण (instrumental used adverbially: “especially”)
फलाधिकाmore fruitful; having greater result
फलाधिका:
Karta-predicative (Subject complement)
TypeAdjective
Rootphala (प्रातिपदिक) + adhika (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (फलात् अधिका/फलस्य अधिका); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (agreeing with तुलसी)

Unspecified (Dvārakā Māhātmya narrator addressing a king)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: King

Scene: A symbolic tableau: Viṣṇu with Lakṣmī on one side, and a radiant tulasī plant/garland on the other, indicating tulasī’s exceptional dearness; behind them, Dvārakā’s golden city by the sea, suggesting tulasī ‘arisen’ there.

V
Viṣṇu
L
Lakṣmī
T
Tulasī
D
Dvārakā

FAQs

Offerings connected to what is most beloved to the deity—tulasī for Viṣṇu—magnify devotion and merit.

Dvārakā is explicitly praised as giving special potency to tulasī associated with it.

Implicitly recommends worship of Viṣṇu/Kṛṣṇa with tulasī, especially tulasī from Dvārakā.