नित्यं कृष्णकथा यस्य प्राणादपि गरीयसी । न तस्य दुर्ल्लभं किंचिदिह लोके परं नृप
nityaṃ kṛṣṇakathā yasya prāṇādapi garīyasī | na tasya durllabhaṃ kiṃcidiha loke paraṃ nṛpa
Ô roi, pour celui à qui le récit sacré de Kṛṣṇa est toujours plus cher que le souffle même de la vie, rien n’est difficile à obtenir, ni en ce monde ni dans l’autre.
Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Kṛṣṇa-kathā (as inner tīrtha) / Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Listener: Indradyumna
Scene: A king listens as the sage describes the devotee whose heart clings to Kṛṣṇa-kathā more than breath; the devotee is shown surrounded by obstacles dissolving, with two pathways—worldly prosperity and spiritual ascent—both opening under Kṛṣṇa’s grace.
When devotion (bhakti) makes Kṛṣṇa-kathā supreme, both worldly welfare and spiritual attainment become naturally accessible.
The statement supports the Dvārakā-centered devotion to Kṛṣṇa, though the verse itself speaks generally of Kṛṣṇa-kathā.
No external rite; it prescribes sustained devotion through continual engagement with Kṛṣṇa-kathā.