कलौ कृष्णस्य माहात्म्यं ये शृण्वंति पठंति च । न तेषां जायते वासो यमलोके युगाष्टकम्
kalau kṛṣṇasya māhātmyaṃ ye śṛṇvaṃti paṭhaṃti ca | na teṣāṃ jāyate vāso yamaloke yugāṣṭakam
Au Kali-yuga, ceux qui écoutent et récitent la grandeur de Kṛṣṇa ne vont pas demeurer dans le royaume de Yama, fût-ce pour huit âges.
Mārkaṇḍeya (contextual continuation)
Tirtha: Dvārakā / Kṛṣṇa-māhātmya
Type: kshetra
Listener: Indradyumna
Scene: A devotional assembly listens to recitation of Kṛṣṇa’s greatness; above, a symbolic vision shows Yama’s dark city receding or barred, while a radiant Kṛṣṇa presence protects the listeners.
Śravaṇa (hearing) and pāṭha (recitation) of divine glory are potent Kali-yuga practices that protect one from painful post-death states.
The verse emphasizes Kṛṣṇa’s māhātmya within the Dvārakā Māhātmya context, implicitly tying devotion to Dvārakā’s sacred presence.
Hearing and reciting (śravaṇa and pāṭha) the māhātmya of Kṛṣṇa.