स्नानकाले तु देवस्य शंखादीनां तु वादनम् । कुरुते ब्रह्मलोके तु वसते ब्रह्मवासरम्
snānakāle tu devasya śaṃkhādīnāṃ tu vādanam | kurute brahmaloke tu vasate brahmavāsaram
Quiconque, au moment du bain rituel du Seigneur, fait retentir la conque (śaṅkha) et d’autres instruments de bon augure, obtient demeure dans le monde de Brahmā et y séjourne durant un « jour de Brahmā », immense durée cosmique.
Unspecified (narrative voice within Dvārakā Māhātmya; likely Sūta in Purāṇic frame)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Listener: Mahīpāla (king)
Scene: At the moment of the deity’s bath, priests pour water while devotees blow conches; drums and cymbals accompany, filling the temple courtyard with auspicious sound.
Devotional service even through auspicious sound (conch and instruments) during worship is counted as powerful bhakti and yields exalted merit.
Dvārakā, presented in the Dvārakā Māhātmya section of the Prabhāsa Khaṇḍa.
Sounding the conch and similar instruments at the time of the Lord’s ceremonial bath (snāna-kāla).