सफलं जीवितं तस्य सफलाश्च मनोरथाः । कलौ कृष्णपुरीं गत्वा दृष्ट्वा माधववल्लभाम्
saphalaṃ jīvitaṃ tasya saphalāśca manorathāḥ | kalau kṛṣṇapurīṃ gatvā dṛṣṭvā mādhavavallabhām
Féconde est la vie de cette personne, et comblés sont ses vœux du cœur — celle qui, en l’âge de Kali, va à la cité de Kṛṣṇa et contemple la Bien-aimée de Mādhava (Rukmiṇī).
Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style in Māhātmya context)
Tirtha: Kṛṣṇapurī (Dvārakā) with Rukmiṇī-darśana
Type: kshetra
Scene: A Kali-yuga pilgrim reaches Kṛṣṇa’s city and beholds Rukmiṇī; the verse frames this as making one’s life meaningful and wishes fulfilled.
In Kali-yuga, pilgrimage and darśana are highlighted as accessible paths to meaningful life and fulfilled aspirations.
Kṛṣṇa-purī, i.e., Dvārakā/Dvāravatī.
Going to Kṛṣṇa’s city and taking darśana of Mādhava’s beloved (Rukmiṇī).