किं तस्य वहुदानैस्तु किं व्रतैर्नियमैस्तथा । येन दृष्टा जगन्माता रुक्मिणी कृष्णवल्लभा
kiṃ tasya vahudānaistu kiṃ vratairniyamaistathā | yena dṛṣṭā jaganmātā rukmiṇī kṛṣṇavallabhā
À quoi bon de nombreux dons, ou des vœux et des disciplines, pour celui qui a contemplé Jagad-mātā Rukmiṇī, la bien-aimée de Śrī Kṛṣṇa ?
Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style in Māhātmya context)
Tirtha: Rukmiṇī-darśana in Dvārakā
Type: temple
Scene: A pilgrim stands before Rukmiṇī, hailed as Jagad-mātā, with hands folded; the text’s rhetorical question is visualized as heaps of unused ritual paraphernalia (dāna gifts, vrata items) fading in importance before the radiance of her darśana.
Direct darśana of the divine at a sacred site can surpass the merit of many formal observances when done with devotion.
Dvārakā/Dvāravatī, where Rukmiṇī is praised as Kṛṣṇa’s beloved.
Vows (vrata) and disciplines (niyama) are referenced but not prescribed; the verse prioritizes Rukmiṇī-darśana.