Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

भक्त्या संछाद्य वैदर्भीं रुक्मिणीं कृष्णवल्लभाम् । भूषणैर्भूषयेद्देवीं मणिरत्न समन्वितैः

bhaktyā saṃchādya vaidarbhīṃ rukmiṇīṃ kṛṣṇavallabhām | bhūṣaṇairbhūṣayeddevīṃ maṇiratna samanvitaiḥ

Avec dévotion, après avoir revêtu Rukmiṇī—princesse de Vidarbha, bien-aimée de Kṛṣṇa—qu’on pare la Déesse d’ornements sertis de gemmes et de joyaux.

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Singular
संछाद्यhaving covered
संछाद्य:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्-छद् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययीभाव-रूप), अव्यय — Absolutive (gerund), Indeclinable; ‘having covered’
वैदर्भीम्the woman of Vidarbha (Rukmiṇī)
वैदर्भीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवैदर्भी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular
रुक्मिणीम्Rukmiṇī
रुक्मिणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुक्मिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular; apposition to वैदर्भीम्
कृष्णवल्लभाम्beloved of Kṛṣṇa
कृष्णवल्लभाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + वल्लभा (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (कृष्णस्य वल्लभा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — Genitive Tatpurusha; Feminine, Accusative, Singular
भूषणैःwith ornaments
भूषणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Neuter, Instrumental (3rd), Plural
भूषयेत्should adorn
भूषयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभूष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन — Optative, Parasmaipada, 3rd person, Singular
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन — Feminine, Accusative (2nd), Singular
मणिरत्नgems and jewels
मणिरत्न:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootमणि (प्रातिपदिक) + रत्न (प्रातिपदिक)
Formइतरेतर-द्वन्द्व (मणयश्च रत्नानि च), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचनार्थे समास-प्रातिपदिक; here qualifying ‘समन्वितैः’ — Dvandva compound ‘gems and jewels’
समन्वितैःendowed/combined (with)
समन्वितैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-अन्वि-इ (धातु) → समन्वित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), तृतीया, बहुवचन, नपुंसक/पुंलिङ्ग-सामान्यरूप — PPP; Instrumental plural agreeing with भूषणैः

Skanda (deduced from Dvārakā Māhātmya narration style)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Scene: Rukmiṇī is ceremonially clothed in fine fabric; gem-studded ornaments are placed—necklaces, bangles, earrings—while devotees watch in hushed reverence; Kṛṣṇa’s presence is implied as her vallabha.

R
Rukmiṇī
K
Kṛṣṇa
V
Vidarbha

FAQs

Devotion expresses itself through seva—clothing and adorning the deity as an act of loving reverence.

Dvārakā, where Rukmiṇī is worshiped as Jagad-mātā and Kṛṣṇa’s consort.

Clothing the deity and adorning her with jewel-studded ornaments (alaṅkāra upacāra).