Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 72

दुर्वाससं स्नापयित्वा गच्छ मुक्तोऽसि मानद । अमरत्वं महादेवात्प्राप्तं विद्धि कुशेन हि

durvāsasaṃ snāpayitvā gaccha mukto'si mānada | amaratvaṃ mahādevātprāptaṃ viddhi kuśena hi

«Après avoir baigné Durvāsas, va-t’en—ô dispensateur d’honneur—tu es délivré. Sache avec certitude que l’immortalité a été obtenue de Mahādeva, en vérité par Kuśa.»

दुर्वाससम्Durvasa (the sage)
दुर्वाससम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुर्वासस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
स्नापयित्वाhaving bathed (him)/having caused to bathe
स्नापयित्वा:
Kriya-viseshana (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formणिच्-प्रत्यय (Causative) + क्त्वान्त-अव्यय (Gerund); ‘स्नापय’ = to cause to bathe
गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Command/आज्ञार्थ-क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
मुक्तःfreed/released
मुक्तः:
Karta (Predicate adjective/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), पुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
मानदO giver of honor (epithet)
मानद:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, सम्बोधन, एकवचन
अमरत्वम्immortality
अमरत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअमरत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महादेवात्from Mahadeva (Shiva)
महादेवात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
प्राप्तम्obtained
प्राप्तम्:
Karma (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; ‘अमरत्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
विद्धिknow/understand
विद्धि:
Kriya (Command/आज्ञार्थ-क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन
कुशेनby Kusha
कुशेन:
Karana (Agent/means/करण)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निपात/particle; emphasis/indeed)

Narrative voice (contextual; likely within the Dvārakā Māhātmya dialogue)

Scene: Durvāsas is ceremonially bathed; a figure addressed as ‘mānad’ is told to depart freed, while the narrative voice affirms immortality obtained from Mahādeva through Kuśa’s agency.

D
Durvāsas
M
Mahādeva (Śiva)
K
Kuśa

FAQs

Service and ritual purity—honoring a great sage through sacred bathing—becomes a cause of release (mukti) and divine grace.

The passage belongs to Dvārakā Māhātmya and its Muktitīrtha context, where liberation is connected to tīrtha practice.

Snāpana (ceremonial bathing) of the sage Durvāsas, implying reverential service as a dhārmic act.