तं पुनर्जोवितं दृष्ट्वा दैत्यं दैत्यगणस्तदा । उवाच सुमना वाक्यं वर्द्धस्व सुचिरं विभो
taṃ punarjovitaṃ dṛṣṭvā daityaṃ daityagaṇastadā | uvāca sumanā vākyaṃ varddhasva suciraṃ vibho
Voyant le daitya revenu à la vie, la troupe des daityas prononça des paroles de bon augure : « Puisses-tu prospérer longtemps, ô puissant ! »
Narrator (contextual Purāṇic narration within Dvārakā Māhātmya; specific speaker not explicit in this snippet)
Tirtha: Dvārakā (contextual)
Type: kshetra
Scene: A circle of daityas surrounds the revived daitya, hands raised in blessing or respectful gestures, faces softened; the revived one stands at center, still echoing devotion.
Grace produces renewal that even one’s own community recognizes; auspicious speech supports a restored path.
The Dvārakā Māhātmya context continues, with the sacred Śiva-shrine implied as the turning point.
No direct prescription; the verse highlights maṅgala (auspicious) blessing speech.