Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 46

ततो गृहीत्वा मुशलं हलं च बलवान्हली । जघान दैत्यप्रवरान्कालानलयमोपमान्

tato gṛhītvā muśalaṃ halaṃ ca balavānhalī | jaghāna daityapravarānkālānalayamopamān

Alors le puissant Hali (Saṃkarṣaṇa), saisissant la massue et la charrue, frappa les plus éminents des Daityas, terribles comme le feu du Temps à la fin de l’âge.

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय — ‘then’
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु) → गृहीत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप क्रियाविशेषण (gerund) — Absolutive ‘having taken’
मुशलम्club/mace
मुशलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
हलम्plough (weapon)
हलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative, Singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
बलवान्mighty
बलवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootबलवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular; विशेषण of ‘हली’
हलीthe plough-bearer (Balarāma)
हली:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहली (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन — Masculine, Nominative, Singular (epithet of बलराम)
जघानstruck/killed
जघान:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन — Perfect, 3rd person, Singular
दैत्य-प्रवरान्the foremost of the Daityas
दैत्य-प्रवरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + प्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन — Masculine, Accusative, Plural
काल-अनल-यम-उपमान्like Death-Time, Fire, and Yama
काल-अनल-यम-उपमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootकाल (प्रातिपदिक) + अनल (प्रातिपदिक) + यम (प्रातिपदिक) + उपमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; विशेषण of ‘दैत्य-प्रवरान्’ — Masculine, Accusative, Plural; ‘having likeness to Kāla, Fire, and Yama’

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis of Naimiṣāraṇya (typical frame)

Scene: Saṃkarṣaṇa (Balarāma), towering and radiant, lifts the muśala (mace) and lāṅgala (plough) and smites daitya-chiefs; the impact is likened to the world-ending fire.

H
Halī (Balarāma/Saṃkarṣaṇa)
D
Daitya
K
Kāla
Y
Yama

FAQs

Protection of sacred order may require decisive strength; divine power upholds dharma when adharma becomes violent.

Dvārakā, shown as defended by Saṃkarṣaṇa (Balarāma), reinforcing its status as a divinely protected sacred city.

None; the verse emphasizes divine action in battle.