Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 45

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्याः पादाक्रान्त्या धरातलात् । आनयामास भगवान्गगां त्रिपथगां शुभाम्

tacchrutvā vacanaṃ tasyāḥ pādākrāntyā dharātalāt | ānayāmāsa bhagavāngagāṃ tripathagāṃ śubhām

Entendant ses paroles, le Seigneur Bienheureux, en pressant la terre de Son pied, fit jaillir du sol l’auspicieuse Gaṅgā, le fleuve qui coule dans les trois mondes.

तत्that
तत्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (श्रुत्वा इत्यस्य कर्म)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund)
वचनम्words
वचनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
पादाक्रान्त्याby (his) foot-pressing/step
पादाक्रान्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + आ + क्रम् (धातु)
Formतत्पुरुष-समास (पाद-आक्रान्ति), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
धरातलात्from the surface of the earth
धरातलात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootधरा (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (धरा-तल), नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
आनयामासbrought
आनयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु) [उपसर्ग: आ-]
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गगाम्the Gaṅgā
गगाम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
त्रिपथगाम्flowing in the three paths
त्रिपथगाम्:
Karman-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक) + ग (धातु)
Formतत्पुरुष-समास (त्रि-पथ-गा = त्रिषु पथेषु गच्छती), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (गगाम् इति विशेषण)
शुभाम्auspicious
शुभाम्:
Karman-viśeṣaṇa (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (गगाम् इति विशेषण)

Prahlāda

Tirtha: Dvārakā-prādurbhūta Gaṅgā (local Gaṅgā manifestation)

Type: kund

Scene: Kṛṣṇa presses the earth with His foot; from the pressed spot a luminous stream bursts forth—Gaṅgā—while attendants and Rukmiṇī look on in wonder; the ground blooms and the air seems perfumed.

B
Bhagavān (Kṛṣṇa)
G
Gaṅgā (Tripathagā)
R
Rukmiṇī

FAQs

The Lord safeguards dharma by providing sacred means—pure water and tirtha-grace—when devotion requires it.

Gaṅgā as the supreme tirtha is invoked within the Dvārakā narrative, linking sacred places through divine agency.

Implicitly, the use of sacred water for honoring guests; Gaṅgā-water is presented as purifying and auspicious.